Leichte Sprache – das Verfassen von Texten in deutscher Sprache in verständlicher Form und nach festen Vorgaben – wendet sich in erster Linie an Menschen mit Lernschwierigkeiten. Aber es profitieren auch weitere Gruppen von Leichter Sprache: Menschen, die durch Krankheiten (z. B. durch einen Schlaganfall oder Demenzerkrankungen) Mühe haben, Texte zu verstehen, oder Menschen, die Deutsch als zweite Sprache erlernen.
In diesem Bereich habe ich mich 2019 in einer mehrtägigen Seminarreihe an der Universität Hildesheim, Forschungsstelle Leichte Sprache, als Zertifizierte Übersetzerin für Leichte Sprache qualifiziert und übertrage seitdem regelmäßig Texte in Leichte, aber auch in Einfache Sprache. Seit September 2025 gebe ich außerdem Kurse zu Leichter Sprache.
Ich war aktives Mitglied der DIN SPEC 33429 „Empfehlungen für Deutsche Leichte Sprache“ (2019-2025) und bin seit 2022 DIN-Mitglied im Arbeitskreis NA 105-00-07-02 AK Einfache Sprache.
Neben der sinnstiftenden Arbeit sind die Leichte und die Einfache Sprache für mich die ideale Brücke zur Klimakommunikation.
Melden Sie sich gern mit Ihrem Text bei mir!
